Translations

Translated Novels

I’ve translated the works of some of today’s best genre novelists working in Chinese.


Anthologies of Translated Short Fiction

I’ve edited and published two anthologies of contemporary (21st-century) short-form Chinese SF: Invisible Planets and Broken Stars.


Notable Translated Short Fiction

Some of my translations that have received some kind of notable critical attention in the past.

  • “The Fish of Lijiang” — my translation of 《丽江的鱼儿们》, by Chen Qiufan (陈楸帆), Clarkesworld, August 2011 (read). Winner of the 2012 SFF Translation Awards, Short Form.SFF Translation Award winner(W)Tangent recommended
  • “A Hundred Ghosts Parade Tonight” — my translation of 《百鬼夜行街》, by Xia Jia (夏笳, Clarkesworld, February 2012 (read).SFF Translation Award Honorable MentionLocus recommended(Year’s Best selection)
  • “The Year of the Rat” — my translation of 《鼠年》, by Chen Qiufan (陈楸帆), The Magazine of Fantasy and Science Fiction, July/August 2013.Tangent recommendedLocus recommended(Year’s Best selection)
  • “Call Girl” – my translation of《黄色故事》, by Tang Fei (糖匪), Apex, June 4, 2013 (read). (Year’s Best selection)
  • “Invisible Planets” — my translation of 《看不见的星球》, by Hao Jingfang (郝景芳), Lightspeed, December 2013 (read).Tangent recommended
  • “The Mao Ghost” — my translation of 《猫的鬼魂》, by Chen Qiufan (陈楸帆), Lightspeed, March 18, 2014 (read).Tangent recommended
  • “The Circle” — my translation of 《圆》, by Liu Cixin (刘慈欣), Carbide Tipped Pens, edited by Ben Bova and Eric Choi for Tor Books, December 2014.Tangent recommended
  • “Spring Festival: Happiness, Anger, Love, Sorrow, Joy” – my translation of 《2044年春节旧事》by Xia Jia (夏笳), Clarkesworld, September 2014 (read). (Hugo “Long List” anthology)
  • “Folding Beijing” – my translation of 《北京折叠》by Hao Jingfang (郝景芳), Uncanny, January/February 2015 (read).Locus recommendedSturgeon Award finalistHugo winner(W)Locus Award finalist
  • “What Has Passed Shall in Kinder Light Appear” – my translation of a story by Bao Shu (宝树) in F&SF, March/April 2015. (Year’s Best selections)
  • “Coming of the Light” – my translation of 《开光》by Chen Qiufan (陈楸帆), Clarkesworld, March 1, 2015 (read).Locus recommended
  • “The Smog Society” – translation by Carmen Yiling Yan and myself of 《霾》by Chen Qiufan (陈楸帆), Lightspeed, August 5, 2015 (read).Locus recommendedTangent recommended (Year’s Best selection)
  • “Preserve Her Memory” — my translation of 《留下她的记忆》by Bao Shu (宝树), Clarkesworld, September 2015 (read).Tangent recommended
  • “If on a Winter’s Night a Traveler” — my translation of 《寒冬夜行人》 by Xia Jia (夏笳), Clarkesworld, November 2015 (read).Tangent recommended

Full Short Fiction Translation Bibliography

The full list of short fiction I’ve translated can be seen here.